回首頁 線上購物 郵政商城
 
書籍搜尋
 
知青頻道   宇河文化
 
     
   
 
 
 
唐譯密咒注疏
作者:續法法師輯集; 心文居士改編; 圓烈阿闍黎耶編審
出版社:大千出版社
初版日期:2002年05月10日
再版日期:
定價:280 元
ISBN:9789578231870
EAN : 9789578231870
叢書系列: 密教
/
平裝 / 324頁
狀態:正常
 
 
 
在十九世紀末,六千年前流行於埃及的′象形文字′以及五千五百年前流行流西亞的′楔形文字′,都被解讀出來。讓我們了解北非及西亞的宗教也有許多宗教咒語的存在。十七世紀,英國人開始深入研究梵語,也解開了印度宗教咒語的神秘。隨後,法國、俄國、日本等等國家的學者也各自研究梵文,成功地解開印度密宗的面紗。然而,中國佛教仍有〞五不翻〞的傳統,致有心研究者不敢對密教部的咒語作進一步的研究。 所幸,明末清初續法法師編撰本著<<唐譯密咒注疏>>的原書。唐代若咒語不可翻,則密教阿闍梨也不可解釋咒意,行者必不能觀想,必不得相應,即至現代若仍堅持「五不翻」之說,實有檢討之必要。早在藏王赤德松贊Khri-ide-sron-btsan時期,藏王鑑於前代所譯佛經詞語不確切、不統一,譯文常失原義,且不夠通順。便集合印、藏諸大師釐定譯語,定立翻譯規則,並將舊譯諸經重新翻譯。其修訂之佛典極接近梵文原文之「直譯法」漢譯佛典之「意譯法」明白許多,故佛經也有重譯的情形,並使藏傳密咒之發音更接近梵音,故如今對漢傳佛典之堅持守舊之說,應重新思維精進之道。
 
 
圓烈阿闍黎耶(王武烈),建築師,密宗總持寺派,傳法阿闍朵教授師─圓烈金剛法獅子 宗教修學: 師承顯教隆昇‧恆月長老(103歲圓寂)賜法號:能法 密宗普方金剛大阿闍梨(賜法號:圓烈)、吳潤江上師(賜法號:智揚)、陳健民上師。 社團服務: 中華民國建築師公會全國聯合會委員 高雄市建築師公會─1985~1991年法規研究委員會委員。 台灣省建築師公會─1992~2001年法規研究委員會顧問。 台北市建築師公會─2000~年法規研究委員會副主任委員。 台北市政府─無障礙環境推動委員會委員。 台北市政府─2000~年公共建築物行動不便者使用設施 改善諮詢及審查小組委員。 中華民國建築學會、第十四屆法規委員會委員、第十五屆理事。 日本建築協會正會員。 中華民國捐血勵進會永久會員。 佛教正見學會負責人 1995年激盪會年度會長
 
 
 
 
 
 
 
 
客戶專線:02-27953656     客戶信箱:red0511@ms51.hinet.net
紅螞蟻圖書有限公司 版權所有 Copyright by Red Ants Books Co ., Ltd